姓名:胡晓姣
职称:副教授
职务:硕士生导师
最终学历:研究生
最终学位:文学硕士
主要研究方向:翻译理论与实践、英语教学、英文演讲
主要讲授课程:
1、本科生:综合英语、英语语音、英语阅读、英译汉、实用英语翻译、笔译实训等
2、研究生:高级翻译实践、基础笔译、文学翻译等
主要学术成果:
(一) 论文
1、胡晓姣,论品牌跨语言转换中显著性之塑造,《商务英语教学与研究》,2022.
2、胡晓姣,社科翻译中的弱式非本质主义立场之提倡,《外语学刊》,2020(6).
3、胡晓姣,论品牌翻译不得侵害他人在先著作权,《出版广角》,2016(13).
4、胡晓姣,论“中华老字号”的国际化译名,《中国科技翻译》,2015(3).
(二) 著作
1、专著《品牌翻译规范化研究》,中央民族大学出版社,2017.5.
2、译著35部,分别由中信出版集团、东方出版社、河北教育出版社、湛庐文化等公司出版发行。
(三) 项目
1、 主持完成天津市哲学社会科学研究规划项目,“走向国际的天津品牌之翻译规范化研究”
2、主持完成省部级横向课题:(威海)地方志翻译问题研究
3、建设校级优秀课《英语语音训练》
获奖情况:
1、2014年获得天津师范大学优秀教师称号
2、2010-2023年连年获得“外研社杯”英文演讲大赛、阅读大赛优秀指导教师称号
“21世纪杯”英文演讲大赛优秀指导老师称号
3、译著《思考 快与慢》获第八届文津图书奖
社会兼职:
天津市翻译协会会员